Истинското име на Исус наистина ли е Йешуа?
Името Исус е едно от най-разпознаваемите имена в света. Но наистина ли е името на човека, когото познаваме като Исус? Според някои учени истинското му име всъщност е Йешуа, което е еврейската форма на името Джошуа.
Йешуа е името, дадено на Исус в еврейската Библия и това е името, което се използва от евреите днес, когато се говори за Исус. Името Йешуа произлиза от еврейския корен „y-sh-a“, което означава „да спася“ или „да избавя“. Ето защо името Йешуа често се превежда като 'Спасител' или 'Избавител'.
Смята се също, че името Йешуа е името, дадено на Исус от родителите му Мария и Йосиф. Това е така, защото името Йешуа е било популярно име в региона по това време и вероятно е било избрано, за да отразява факта, че Исус е бил „Спасителят“ или „Избавителят“ на света.
И така, докато името Исус е най-често използваното име за Исус днес, вероятно истинското му име всъщност е Йешуа. Това е важно разграничение, което трябва да направим, тъй като ни помага да си припомним истинското значение на името на Исус и неговата мисия в света.
Истинското име на Исус наистина ли е Йешуа? Последователи на Месиански юдаизъм , евреите, които приемат Исус Христос като Месия, мислят така и не са сами. Всъщност някои християни твърдят, че онези, които се отнасят към Христос като към Исус, вместо към неговия Име на иврит , Йешуа, се покланят на грешния спасител. Тези християни вярват, че използването на името на Исус е все едно да наречеш Месията с името на гръцкия бог Зевс.
Какво е истинското име на Исус?
Наистина Йешуа е еврейското име на Исус. Това означава „Яхве (Господ) е Спасение“. Английският правопис на Йешуа е „ Джошуа .” Въпреки това, когато се превежда от иврит на гръцки, на който е написан Новият завет, името Йешуа ставаЩе ям. Английският правопис за Iēsous е „Исус“.
Това означава, че Исус Навиев и Исус са едни и същи имена. Едното име е преведено от иврит на английски, другото от гръцки на английски. Също така е интересно да се отбележи, че имената „Джошуа“ и „ Исая “ са по същество същите имена като Йешуа на иврит. Те означават „спасител“ и „спасението на Господ“.
Като се има предвид как преводът влияе на този дебат, трябва ли да наричаме Исус Йешуа? Помислете за това по следния начин: Думите за един и същи обект се казват по различен начин в различните езици. Докато диалектът се променя, самият обект не. По същия начин можем да наричаме Исус с различни имена, без да променяме природата му. Всички имена за него означават „Господ е спасение“.
Накратко, тези, които настояват, се обаждаме изключително Исус Христос Йешуа пренебрегва факта, че как се превежда името на Месията не е от съществено значение спасение .
Англоговорящите го наричат Исус, с „J“, което звучи като „gee“. Португалоговорящите го наричат Исус, но с „J“, което звучи като „geh“, а испаноговорящите го наричат Исус, с „J“, което звучи като „хей“. Кое от тези произношения е правилното? Всички, разбира се, на собствения си език.
Връзката между Исус и Зевс
Имената Исус и Зевс по никакъв начин не са свързани. Тази теория произтича от измислици и обиколи интернет заедно с огромни количества друга подвеждаща дезинформация.
Повече от един Исус в Библията
Всъщност Исус Христос не беше единственият Исус в писанията. Библията също споменава други с това име, включително Исус Варава. Той често е наричан просто Варава и е бил затворникът Пилат освободен вместо Исус Христос:
И така, когато тълпата се събра, Пилат ги попита: Кого искате да ви пусна: Исус Варава или Исус, който се нарича Месия? (Матей 27:17, NIV)
В родословието на Исус , прародител на Христос се нарича Исус (Йошуа) в Лука 3:29 . Освен това в неговия писмо до колосяните , на Апостол Павел споменава еврейски спътник в затвора на име Исус, чието фамилно име е Юст:
... и Исус, който се нарича Юст. Това са единствените обрязани мъже сред моите съработници за Божието царство и те бяха утеха за мен. (Колосяни 4:11, ESV)
Покланяте ли се на грешния Спасител?
Библията не дава предимство на един език (или превод) пред друг. Не ни е заповядано да призоваваме името на Господ изключително на иврит. Няма значение и как произнасяме името му.
Деяния 2:21 казва: „И ще стане така, че всеки, който призове името Господне, ще бъде спасен“ (ESV) . Бог знае кой призовава името му, независимо дали го прави на английски, португалски, испански или иврит. Исус Христос е все същият Господ и Спасител.
Мат Слик в Министерството на християнската апологетика и изследвания обобщава това така :
„Някои казват, че ако не произнасяме правилно името на Исус... значи сме в грях и служим на фалшив бог; но това обвинение не може да бъде направено от Писанието. Не произношението на една дума ни прави християни или не. Приемането на Месията, Бог в плът, чрез вяра ни прави християни.
Така че, давайте, смело призовавайте името на Исус. Силата в името му не идва от това как го произнасяте, а от човека, който носи това име: нашият Господ и Спасител, Исус Христос.
