Ардас с оригинален гурмукхи и превод на английски
The Светещ е сикхска молитва, която се рецитира в края на всички сикхски церемонии и конгрегации. Тази книга съдържа оригиналния Гурмукхи и английския превод на Ardas, както и обяснение на значението на всеки ред. Това е безценен ресурс за тези, които искат да разберат и оценят силата на Ардас.
Книгата е разделена на два раздела: оригиналния Gurmukhi и английския превод. Разделът Gurmukhi е написан на традиционното писмо и включва оригиналния текст на Ardas. Разделът за превод на английски предоставя ред по ред обяснение на значението на всеки ред от Ardas. Това улеснява разбирането на значението на всеки ред и оценяването на силата на молитвата.
Книгата включва и въведение в историята и значението на Ардас, както и обяснение на различните ритуали и обичаи, свързани с молитвата. Това го прави чудесен ресурс за тези, които са нови за сикхската вяра и искат да научат повече за Ardas.
Като цяло тази книга е отличен ресурс за тези, които искат да научат повече за Ардас и значението му в сикхската вяра. Предоставя лесно за разбиране обяснение на оригиналния Gurmukhi и английския превод на Ardas, както и въведение в историята и обичаите, свързани с молитвата. Силно препоръчително за всеки, който се интересува да научи повече за Ardas.
Думите към молитватаСветещтрябва да се четат или рецитират на глас. Съществуват редица версии на Ardas както на пенджабски, така и на английски и се различават леко, като някои са по-подробни, а други са модифицирани за простота или според обстоятелствата, но специфичните стихове, подчертани тук с удебелен шрифт, са задължителни за всеки произнесен Ardas и може да не бъдат пропуснати. Ardas може да се изпълнява и в двата оригинала Гурмукхи (което е фонетично изписано тук на романизиран пенджаби), или английския превод и дори комбинация от езици. Английският (тази версия или която и да е друга) може да бъде предпочитан от тези, които учат за сикхизма, или когато Ardas се изпълнява на богослужение, посещавано предимно от хора, които не разбират пенджаби.
Ardaas Ik O-ankar Waheguru jee kee Fateh ||
Петицията към Един Създател и Творението Чудният Просветител е победоносна.
Sree Bhagautee jee sahai ||
Май Всемогъщият разрушител на злините на егоизма благослови уважавания меч да ни помага.
Vaar Sree Bhaguautee jee kee Paatishaahee 10 (Dasm) ||
Петиция до Всемогъщия Разрушител на егото, както е изречено от Десети гуру (Гобинд Сингх)
Pritham bhagautee simar kar Gur Naanak la-een dhi-aa-e |
Phir Angad Gur tae Amardas Raamdasai hoeen sahaa-e |
Arjan Hargobind no simrau Sree Har-raa-e |
Sree Harkrishan dhiaa-ee-ai jis dditthae sabh duhh jaa-e |
Teg Bahaadar simri-ai ghar nau nidh aavai dhaa-e |
Sabh thaa-een hoe sahaa-e |
Dasvaan Paattshah Sree Guru Gobind Singh Sahib jee!
Sabh thaa-een hoe sahaa-e |
Dasaan Paatshaahiaan dee jot Sree Guroo Granth Sahib jee dee paatth deedaar daa dhiaan dhar kae bolo jee Waaheguro !
Спомняйки си първо за Уважавания меч (инструмент на Всемогъщия Разрушител на Егото), медитирайте върху Гуру Нанак. Молете се на гурутата, Ангад, Амар Дас и Раам Дас, за да ни подкрепят. Арджан, Харбобинд, съзерцавайте с най-голямо уважение Хар Рай. С най-голяма концентрация съзерцавайте Хар Кришан, представяйки си когото изчезват всички страдания. Тег Бахадар, когато се съзерцава, деветте духовни източника на богатство идват бързащи вътре, благославяйки ви със своите съкровища. Нека всички те ни окажат всякаква помощ. Десети май Майстор, уважаван Гуру Гобинд Сингх, Върховният духовен защитник, да ни предостави всякаква помощ. Божественото послание на Десет просветители е въплътен във Върховния Гуру Грант, почитаемото писание , четете и съзерцавайте неговите удоволствия и произнасяйте ' Уахегуру ' Чуден Просветител!
Panjaan Piyaariaan, chauhaan sahibzaadiaan, chaalheeaan muktiaan, hatthee-aan, japee-aan, tapeeiaan, jinhaan naam japee-aa, vandd chhakiaa, deg chalaa-ee, teg vaahee, dekk kae anndditth keetaa, tinhaan piyaariaaan, e dachikamaa dhiaan dhar kae, khaalsaa jee! Bolo jee Waaheguro!
Пет любими , Четирима принцове , Четиридесет освободени души , неукротимата решителност на преданоотдадените, потопени в рецитиране и погълнати от съзерцание, тези, които произнасят божественото име в рецитация, онези другари, които споделят храна, които създават безплатни кухни, които въртят мечове, но пренебрегват недостатъците на другите, всички те остават чисти и верни в техните преданости, помислете върху техните благородни дела, О Халса, и произнесете „Уахегуру“, Чуден Просветител!
Jinhaan singh-aan singhnnee-aan ne dharam haet sees ditae, band band kattaa-ae, khopree-aan luhaa-ee-aan, charkhrree-aan tae charrhae, aariaan naal cheeraa-ae ga-ae, gurduaariaan dee saevaa la-ee kurbannee -aan keetee-aan, dharam naheen haariaa, sikhee kaesaan suaasaan naal nibaahee, tinhaan dee kamaa-ee da dhiaan dhar kae, khaalsaa jee! Bolo jee Waaheguro!
Тези мъже и жени с лъвско сърце, които никога не се отказаха от вярата си, но заради нея пожертваха главите си, затворници, чиито тела бяха разчленени става по става, чиито скалпове бяха отстранени от черепите им, които бяха вързани, въртяни на колелото, докато телата им се счупиха, бяха разкъсани от остри назъбени триони и чиято плът е била одрана, докато са били живи, и които, пазейки достойнството на гурдварите, са били пожертвани, без да изоставят вярата си, тези сикхи, които са запазили косите си непокътнати до последния си дъх, припомнят своите уникални жертви, О Халса, и изричат „Waheguru“ Чуден просветител!
Paanjaan takhtaann sarbatt gurduaarian daa dhiaan dhar kae bolo jee Waaheguro
The Пет свети престола и всички места за поклонение на гурдвара, насочете мислите си към тях и произнесете „Waheguru“ Чуден Просветител!
Prithmae sarbatt Khalsaa jee kee ardaas hai jee, sarbatt Khaalsaa jee ko Waaheguro, Waaheguro, Waaheguro chitt aavae, chitt aavan ka sadkaa sarab sukh hovae |
Jahaan jahaan Khaalsaa jee sahib, tahaan tahaan rachhiaa ri-aa-it, daeg taeg fateh, birad kee paij, panth kee jeet, Sree sahib jee sahaa-e, Khaalsaa jee kae bol baalae bolo jee Waaheguro !
Най-вече уважаемата Khalsa отправя тази молба, че цялата уважавана Khalsa си спомня Чудния Просветител, призоваващ „Waheguru, Waheguru, Waheguru“ и чрез този спомен да получите всякаква утеха и удоволствие. Където и да пребъдва почтената Халса, нека, Господи, дай Своята благодат, милост и защита, така че Твоята безплатна кухня и мечът на праведната защита да надделеят, да поддържат честта и дават победа на обществото на Пантик, нека върховният меч на праведните винаги да ни помага и нека Khalsa някога ще има честта да извика с глас на унисон, за да произнесе „Waheguru“ Чуден Просветител!
Sikkhaan по обяд Sikkhee daan, kaes daan, rahit daan, bibbaek daan, visaah daan, bharosaa daan, daanaan sir daan, naam daan, Sree Amritsar jee dae ishnaan, chaunkee-aan, jhanddae, bungae, jugo jug attall dharam ka jaikaar, bolo jee Ваахегуру!
Любезно дайте на сикхите дара на сикхизма, милостиво дайте благата на запазването на косата непокътната, благодатта да зачитате кодекса на поведение, осъзнаването на божествената мъдрост, утвърждаването на вярата и благословията на непоколебимата вяра и преди всичко дайте върховното съкровище на духовна идентичност, възможността да бъдете потопени в безсмъртен нектар, докато се къпете в свещените води на Амритсар, нека техните хорове, знамена и жилища съществуват винаги през всички епохи и нека истината винаги да триумфира, за да произнесе „Waheguru“ Чуден Просветител!
Sikkhaan daa man neevaan mat oucchee mat daa raakhaa aap Waaheguro !
Hae Akaal Purakh aap-nnae panth dae sadaa sahaa-ee daataar jeeo!
Sree Nankaannaa sahib tae hor gurduaariaan gurdhaamaan dae, jinhaan toen panth noon vichhorriaa giaa hai, khullhae darshan deedaar tae saevaa sanbaal daa daan Khaalsaa hee noon bakhsho |
Нека съзнанието на сикхите бъде смирено и тяхната мъдрост е дълбока, на Техните поклонници религиозната дисциплина бъди Ти Защитникът, О, Просветляващ Уахегуру!
О, безсмъртно същество, ти си вечният постоянен и добронамерен покровител на собствената си сикхска нация!
Най-важното светилище Нанакана и всички други гурдвари и места за поклонение, от които нацията на сикхите е била лишена (от разделянето през 1948 г.), любезно предоставят отново благословията за свободно посещение, управление и поклонение на тези свети места.
Те са онези, които са онези, онези, които са онези, които са, онези, които са онези, които са онези, Sacche Pitaa Waaheguro !
Aap dae hazoor (*подходяща молитва / петиция / човек) dee ardaas jee |
Akkhar vaadjaa ghattaa bhull chukkh maaph karnee |
Сарбат ден карадж джаас карнае |
Sae-ee piaarae mael, jinhaan killiaan taeraa naam chitt aavai |
Чест на смирените, Силата на кротките, Поддръжник на непоносимите, о, Истински Отче
В Твое присъствие ние отправяме тези молби (*вмъкнете подходящи молитви/молби/лица) и молим Теб. Моля, извинете всички грешки или пропуски в предложените молитви.
- **Вмъкнете благословия за Прасад и, илиискатук:
Sachae Pita Waaheguroo jee aap dae hazoor karah prasaad dee deg / atay langar, aap jee noon parvaan hovae|Parvaan hoee dey sadh sangat vich vartae|
Jo jee chhakae, so aap jee daa naam Waaheguroo, suaas suaas japae|
Jinaa piarariaan nae deg dee / atay langar dee seva keetee|
Tinaan noon sukh shantee atae naam caan bakhshnaa jee|
О, Истински Отец, Чудесен Просветител Уахегуру, в Твое присъствие беше поставен прашаад / и, или лангар, моля, приеми това предложение и го благослови да бъде раздадено на святото събрание. [Само на английски: Нека кирпанът придаде силата си и сладкият деликатес придаде безсмъртния нектар на твоето име] Всеки, който яде от него, нека рецитира името ти Уахегуру с всеки дъх. Онези любими преданоотдадени, които са подготвили или са допринесли за прашанд / и или лангар, о, Господи, нека бъдат благословени с мир, щастие и дара на Твоето име.)
Изпълнете начинанията и целите на всички.
Осигурете ни компанията на преданоотдадени, които Те обичат и са възлюбени от Теб, като се срещнем с тях, които сме вдъхновени да съзерцаваме в божествеността на Твоята самоличност.
Naanak naam charrhdee kalaa, taerae bhaannae sarbatt daa balaa |
О, Нанак, в Твое име, нека духовете да бъдат възвисени и всички хора да просперират чрез Твоята милост.
Khalsa на Waheguru ji Съдбата на Waheguru ji
Khalsa принадлежи на Чудния Просветител Победата принадлежи на Чудния Просветител.
Не пропускайте:
Лека нощ ГуруBedtime Story Book of Ardas от Manjot Singh: Преглед
