Ръководство за 5 индуски молитви за всички поводи
Това ръководство предоставя преглед на пет индуистки молитви за всички поводи. Това е чудесен ресурс за онези, които искат да задълбочат разбирането си за индуизма и неговите духовни практики. Молитвите са написани на санскрит, с английски преводи и обяснения. Всяка молитва е придружена от изображение на хиндуистко божество, което улеснява свързването с духовната енергия на молитвата.
Ръководството започва с кратко въведение в индуизма и неговите духовни практики. След това се гмурка в петте молитви, които включват Мантра Ганеш , на Мантра Шанти , на Гаятри мантра , на Махамритюнджая мантра , и Мантра на Шива Панчакшари . Всяка молитва е придружена от подробно обяснение на нейното значение и цел.
Ръководството включва и раздел за това как да използвате молитвите в ежедневието. Той предоставя съвети как да включите молитвите в ежедневните ритуали, както и съвети как да ги използвате за конкретни поводи, като сватби и погребения.
Като цяло, това ръководство е отличен ресурс за онези, които искат да задълбочат разбирането си за индуизма и неговите духовни практики. Той е добре написан и лесен за разбиране, което го прави достъпен за читатели от всички нива. Придружаващите изображения на индуски божества добавят допълнителен слой духовна енергия към молитвите. Силно препоръчително!
Ето текстовете на пет индуистки молитви от индуисткия духовен учител Свами Шивананда, които са подходящи за използване при всеки благоприятен повод. Те включват:
- Маха Мритунджая Мантра
- Медитации върху Шива
- Медитации върху Ганеша
- Медитации върху Кришна
- Медиации за Рама.
Молитвите се дават на хинди, последвани от английски преводи .
Маха Мритунджая Мантра - Животворящата молитва
Om trayambakam yajaamahe sugandhim pushtivardhanam
Urvaarukamiva bandhanaan mrityor muksheeya maamritaat.
Превод: Ние се покланяме на триокия ( Бог Шива ) Който е благоуханен и Който храни добре всички същества; нека Той ни освободи от смъртта в името на безсмъртието, дори както краставицата е откъсната от робството си (на пълзящото растение).
Медитация върху Бог Шива
Shaantham padmaasanastham shashadharamakutam
панчавактрам тринетрам,
Shoolam vajram cha khadgam parashumbhayadam
дакшинаанге вахантам;
Naagam paasham cha ghantaam damaruka
sahitam chaankusham vaamabhaage,
Naanaalankaara deeptam sphatika maninibham
паарватеешам намаами.
Превод: Прострям се пред петликия Господ на Парвати, който е украсен с различни орнаменти, който блести като кристално бижу, който седи мирно в поза на лотос, с корона с лунен гребен, с три очи, носещ тризъбец, гръмотевица, меч и брадва от дясната страна, който държи змията, примката, камбаната, дамару и копието от лявата страна и който дава защита от всякакъв страх на Своите предани.
Медитация върху Бог Ганеша
Gajaananam bhootaganaadisevitam
Kapittha jamboophala saara bhakshitam;
Umaasutam shoka vinaasha kaaranam
Namaami vigneshwara paada pankajam.
Превод: Прекланям се пред лотосовите нозе на Ганеша, синът на Ума, унищожителят на всички скърби, който се обслужва от множеството богове и елементали и който приема есенцията от плода kapittha-jarnbu (плод, наподобяващ плода bilwa).
Медитация върху Шри Кришна
Vamshee vibhooshita karana navaneeradaabhaat
Peetaambaraadaruna bimbaphalaa dharoshthaat;
Poornendusundara mukhaad aravinda netraat
Krishnaat param kimapi tattwam aham na jaane.
Превод: Не познавам друга Реалност освен Кришна с лотосови очи и ръце, украсени с флейта, приличащ на тежко обременен облак в блясък, облечен в жълта копринена дреха, с долната Му устна като румен плод бимба и с лице, сияещо като пълнолуние.
Медитация върху Шри Рама
Dhyaayedaajaanubaaham dhritasharadhanusham baddhapadmaasanastham,
Peetam vaaso vasaanam navakamala dala spardhinetram prasannam;
Vaamaankaaroodhaseetaa mukhakamala milal lochanam neeradaabham,
Naanaalankaara deeptam dadhatamuru jataa mandalam raamachandram.
Превод: Човек трябва да медитира върху Шри Рамачандра, с ръце, стигащи до коленете, държащ лък и стрели, седнал в поза на заключен лотос, облечен в жълто облекло, с очи, които се надпреварват с току-що разцъфналите листенца на лотос, с приятна походка, който има Сита, седнала на лявото Му бедро, която е синя като облаците, която е украсена с всякакви орнаменти и има голям кръг от Джата на главата.